亚洲明星网 > 八卦 > 正文
前TVB新闻小花邓蓓佳翻译名著《玛丽莲•梦露》
2021-07-22 09:18:57 来源: 亚洲明星网
  香港 — 2021年7月20日—第31届的香港书展已于上周正式开幕,前TVB新闻小花邓蓓佳化身才女,为著名作品《玛丽莲· 梦露》进行翻译,并请来邓达智撰写推荐序。 新书已于书展中的三联书店正式开售,同日更

  香港 — 2021年7月20日—第31届的香港书展已于上周正式开幕,前TVB新闻小花邓蓓佳化身才女,为著名作品《玛丽莲· 梦露》进行翻译,并请来邓达智撰写推荐序。 新书已于书展中的三联书店正式开售,同日更登上畅销书榜的头三名。

  此书主要讲述玛丽莲· 梦露的传奇一生,和她的演艺生涯一样充满着矛盾与挑战。 邓达智先生在推荐序中也提到,虽然梦露并非他的偶像,但百分百活色生香的梦露成功将性感演绎遍布各阶层,就算是普罗大众隔着银幕、海报、照片亦可全情接近。 玛丽莲· 梦露在大众普罗的认知中,她就是代表「性感」一词,但背后大家对这位饱受创伤、天真烂漫,同时又曾迷失自我的女权主义者的印象又有多深呢? 原作者洛伊斯· 班纳(Lois Banner)耗费了10年时间研究玛丽莲· 梦露一生的事迹与思想,从主角人格中多面性分析。 作者更接触到以往从未对任何记者或作家开口的梦露亲人朋友,从他们身上得知信息和线索,还原主角最真实和不为人知的故事。英文原著被《泰晤士报》评为年度十本最佳书籍之一,登上了《洛杉矶时报》和《泰晤士报》的畅销书榜,并在多间国际报章的书评中受赞赏。

  译者邓蓓佳在南加州大学就学期间,一同与班纳进行有关玛丽莲· 梦露的研究。 为了让中文读者能进一步了解梦露的人生经历,邓蓓佳把《玛丽莲· 梦露》书籍翻译成为中文版。 邓蓓佳作为前TVB新闻小花,在2019年至2020年期间报道无线电视翡翠台的《财经透视》。 她认为无论从事新闻工作还是翻译工作,除需要文字语言的天赋,只有设身处地从读者和观众角度出发,才能成为真正的沟通桥梁,准确表达文字背后的意思。 在过往的研究和翻译期间,邓蓓佳认为自己的价值观与玛丽莲· 梦露的思想理念相似,其不平凡的经历赋予她很多人生智慧,包括如何用自身成就去推动社会进步、提倡女性自我突破等议题。

  邓蓓佳不但在媒体与文学上有一番成就,也开创了一片属于自己的事业版图。 她获曹其敏邀请加入世界女性企业家协会(Female Entrepreneurs Worldwide),希望透过自身经历去启发更多女性追梦和拓宽视野,像玛丽莲· 梦露一样,成为这个时代女性的榜样并促进女性力量。 拥有世家名媛的光环,她选择通过奋斗自立追求人生价值,邓蓓佳曾表示:她认为自己取得的成就不仅源于自身的努力,也继承了流淌在血液中的勇于创新、敢于挑战的家族精神,创新精神是家族世代不衰的驱动力。

  8月起《玛丽莲· 梦露》将会在香港全部书店和大型网上书店一本(My Book One)开售,三联书店也会同步在澳门、台湾、新加坡、马来西亚等地区发行。

  ─ 全文完 ─

邓蓓佳与邓达智合照邓蓓佳在香港书展

三联书店畅销榜

辽ICP备10012394号-18 AsiaCool.com